КАРИНТИ (KARINTHY), Фридьеш(1887-1938). Видный венг. прозаик и переводчик, классик нац. фантаст. лит-ры (писал также сатирические произв., поэзию, пьесы). Род. в Будапеште, учился в местном ун-те на физ. ф-те, но не закончил его, переключившись на лит. деятельность (в частности, перевел на венг. яз. произв. Д.Свифта и М.Твена ). Печататься начал с 1906 г. После первой мировой войны К. занял активную пацифистскую позицию, нашедшую отражение в его первом НФ романе "Легенда о тысячеликой душе" [?????] (1913; рус.1987), герой к-рой, ученый -одиночка, старается с помощью своего открытия предотвратить мировую войну (см. Изобретения и открытия). Однако известность пришла к писателю после публикаций двух повестей: "Путешествие в Фа-ре-ми-до" [Utаzs Faremidba] (1916) и "Капиллария" [Capillria] (1922); обе изд. на рус. яз. в одном томе - "Фантазии Фридьеша Каринти" (рус. 1969). Повести представляют собой "продолжения" "Путешествий Гулливера" Д.Свифта (см. Сатирическая НФ): в первой действие происходит на планете, на к-рой развилась неорганическая жизнь (см. Роботы) и общение между индивидуумами осуществляется посредством музыки (а "органика" рассматривается как болезнь, отклонение от нормы); во второй описана необычная "сексуальная политика" обитателей подводного мира (см. Биология, Женщины в НФ, Океан, Секс и эротика). На рус. яз. переведены также сатирико-фантаст. р-зы К.: "Алмаз" (19..; рус.1987), "Бумаги" (19..; рус.1987), "Встреча с молодым человеком" (19..; рус.1987), "Встреча..." (19..; рус.1987), "Гений" (19..; рус.1987), "Герцог Кастилии" (19..; рус.1987), "Доди" (19..; рус.1987), "Древний город" (19..; рус.1987), "Дуэль в двадцать пятом веке" (19..; рус.1987), "Зелёные абрикосы" (19..; рус.1987), "Идеальный ад" (19..; рус.1987), "Колесо" (19..; рус.1987), "Красота телесная" (19..; рус.1987), "Легенда о поэте" (19..; рус.1987), "Машина будущего" (19..; рус.1987), "Новая Зеландия через сто лет" (19..; рус.1987), "Письма в космос" (19..; рус.1968), "Пишта - жемчужная раковина" (19..; рус.1987), "Приговор" (19..; рус.1987), "Пролог" (19..; рус.1987), "Путешествие вокруг моего черепа" (19..; рус.1987), "Сказка о доброй чертовке" (19..; рус.1987), "Спите!" (19..; рус.1987), "Счастливый день" (19..; рус.1987), "Сын своего века" (19..; рус.1968; др. - "Сын первого века"), "Утиное жаркое" (19..; рус.1987), "Февраль" (19..; рус.1987), "Чудо" (19..; рус.1987), "Яблоня, которую звали Буксбаум" (19..; рус.1987). Большинство переводов составило сб. "Избранное" (рус.1987). Вл.Г. Лит.: L.Kardos "Karinthy Frigyes" (946). L.Szalay "Karinthy Frigyes" (1961). Julia Levendel "Igy elt Karinthy Frigyes" (1979).
|